メニュー 閉じる

GAGLIANO, Alessandro (1640-1730)

Son of a Marquis. Born at Naples, 1640. Seriously studied music, and became fairly adept as a performer on the mandoline and violin. Also whiled away a few hours constructing primitive lutes, mandolines and guitars. Compelled in youth, to leave the city after fighting a duel which ended fatally for his antagonist. Withdrew to a dense forest in the neighbourhood of Marighanetto Borgo, and whilst there, amused himself by carving violin-shaped instruments on the trunks of trees. Then, by tapping or sounding certain woods, he had cut down, found out their acoustical differences, and was thus incited to try his not entirely unsuited hand at making violins. Several months passed amid these romantic surroundings (possibly not then fully appreciated by him), then, finding that the “polizia” had practically ceased to busy themselves with his tragedy, he wandered northwards, and ultimately arrived at Cremona.

侯爵の息子。 1640年、ナポリに生まれる。音楽を真剣に学び、マンドリンとヴァイオリンの演奏者としてかなり熟達した。 また、数時間離れて、原始的なリュート、マンドリン、ギターを製作しました。 若くして、彼の敵対者のために致命的に終わった決闘と戦った後、街を去ることを余儀なくされました。 マリガネット・ボルゴ近郊の鬱蒼とした森に引きこもり、その間、木の幹にバイオリンの形をした楽器を彫って楽しんだ。 それから、特定の森を叩いたり鳴らしたりすることで、彼は切り倒し、それらの音響の違いを見つけ、バイオリンを作るのに完全に不適当ではない手を試すように促されました。 これらのロマンチックな環境の中で数ヶ月が経過し(おそらく彼には十分に理解されていませんでした)、その後、「ポリジア」が彼の悲劇で忙しくするのを事実上やめたことに気づき、彼は北にさまよって、最終的にクレモナに到着しました。

Soon found his way into Nicola Amati’s workshop and gained much dexterity in the art whilst there. Later apprenticed to Stradivari. Remained in Cremona for about thirty years. It is presumed that he occasionally did the preliminary work of several instruments for his teachers. Seeing no reasonable chance of much recognition in a town where these men were so pre-eminent, he wisely returned to Naples, 1695. Became known as the founder of the Neapolitan school, and in that city, he and his sons monopolised the art. Died 1730.

すぐにニコロアマティのワークショップへの道を見つけ、そこにいる間、芸術で多くの器用さを獲得しました。 後にストラディヴァリに弟子入り。 クレモナに約30年間滞在しました。 彼は時々彼の教師のためにいくつかの楽器の準備作業をしたと推測されます。 これらの男性が非常に卓越した町で多くの認識の合理的なチャンスを見て、彼は賢明にナポリに戻りました、1695年。ナポリ楽派の創設者として知られるようになり、その都市で彼と彼の息子は芸術を独占しました。 1730年に亡くなりました。

His early Amatese modelling is often rather rigid. Pattern generally looking long and attenuated owing to the lower bouts not being proportionately wide enough to be completely harmonised with the width of the upper. Curving of outline altogether less graceful than that of an Amati. This is particularly noticeable in the curve from the middle of the upper bout to the corner – the corner being given a prolongated appearance naturally necessitated a modification of the curve to accommodate the extension but does not add anything to the outline except a rather weak angularity. Considerable width of grooving inwardly from the border, though not very deep which gives to the arching a rather ungraduated rise to its central medium height. Later formed some notions of a nearer relationship with the second period Stradivarian model and its relatively flat arching. These instruments are of broadish proportions, generally about 13-7/8 inches bodylength, and not unlike some of the Bergonzis. Curving less rigid than formerly, corners more graceful.

彼の初期のアマテスモデリングはしばしばかなり厳格です。下部の発作が上部の幅と完全に調和するのに十分な幅ではないため、パターンは一般に長く見え、減衰します。輪郭の湾曲は、アマティのそれよりも完全に優雅ではありません。これは、上部の試合の中央からコーナーまでのカーブで特に顕著です。コーナーに延長された外観が与えられると、当然、延長に対応するためにカーブを変更する必要がありますが、角度がかなり弱いことを除いて、アウトラインに何も追加されません。境界から内側に溝を掘るかなりの幅ですが、それほど深くはありません。これにより、アーチは中央の中間の高さまで段階的に上昇しません。後に、第二期のストラディバリアンモデルとその比較的平坦なアーチとのより近い関係のいくつかの概念を形成しました。これらの楽器は幅広いプロポーションで、一般的に体長は約13-7 / 8インチで、一部のベルゴンジとは異なります。以前よりも剛性が低く、コーナーがより優雅になります。

Thicknessing of the wood always received the most precise attention from him. Workmanship generally not of the highest refinement. Scrolls (of early period) decidedly cramped-looking, seeming diminutive in comparison with the build of the instrument, the turn at the back being somewhat contracted, faulty curving as the centre of the boss is approached, and not artistically scooped where it should be. Altogether of a mean demeanour, looking as though ashamed to be there. A few of his later instruments have heads far different from those just cited, and are more worthy of being associated with artistry. But generally totalling up his work, leads us to affirm that his talent did not prominently shine forth in this particular department. Purfling varies, sometimes of very distinctive character with a narrow middle strand – other times indifferently and unevenly laid. Sound-holes of the Amatese model rather freely traced, somewhat approaching the perpendicular, rather narrow in the stem, and well conceived top and bottom curves. Many of these have unfortunately been tampered by sound-post setting bogglers, and by repairing vandals who choose to implant their misplaced ingenuity on the widening of them. On later violins he placed the sound-holes more after the Stradivarian plan, but could not resist going to the extreme by making them unnecessarily wide. He seems to have been the fortunate possessor of a very large piece of pine, as nearly all his violins have tops of an open grain inclined to a slight waviness. Possibly thought this gave a peculiar, resonance to the tone. Used sycamore of handsome figure, though occasionally the scrolls are of plainer material. Sometimes this sycamore has an unusual development of a downward grain, certainly unusual so far as our experience carries. Some violins have the figure of the wood running on an angle at the middle ribs, but running straight up and down at the upper and lower parts. Also occasionally cut the spruce on the bias, so that the grain runs slightly at an angle from the centre joint.

木の厚みは常に彼から最も正確な注目を集めました。技量は一般的に最高の洗練ではありません。 (初期の)巻物は明らかに窮屈に見え、楽器の構造と比較して小さいように見え、後ろの曲がりはやや収縮しており、ボスの中心に近づくにつれて曲がりが悪く、芸術的にすくい上げられていないはずです。そこにいることを恥じているように見える、全体として平均的な態度。彼の後期の楽器のいくつかは、今引用したものとは大きく異なる頭を持っており、芸術性と関連付ける価値があります。しかし、一般的に彼の仕事を合計すると、彼の才能はこの特定の部門で目立って輝いていないことを私たちは断言することになります。パーフリングはさまざまで、中間のストランドが狭い非常に特徴的な特徴がある場合もありますが、無関心で不均一に配置されている場合もあります。 Amateseモデルのサウンドホールは、かなり自由にトレースされ、垂直にいくらか近づき、ステムがかなり狭く、よく考えられた上下の曲線があります。これらの多くは、残念ながら、サウンドポスト設定のボグラーによって、そしてそれらの拡大に彼らの見当違いの創意工夫を植え付けることを選択した破壊者を修理することによって改ざんされています。後のヴァイオリンでは、彼はストラディバリアンの計画の後にサウンドホールをさらに配置しましたが、不必要に広くすることで極端に行くことに抵抗できませんでした。彼のバイオリンのほとんどすべてがわずかなうねりに傾いた木目が開いているので、彼は非常に大きな松の幸運な所有者だったようです。おそらくこれが音色に独特の共鳴を与えたと思ったのでしょう。ハンサムな姿のシカモアを使用しましたが、巻物はより単純な素材である場合があります。時々、このシカモアは下向きの穀物の異常な発達をします、私たちの経験が運ぶ限り、確かに異常です。いくつかのバイオリンは、中央の肋骨で斜めに走​​っている木の姿をしていますが、上部と下部で真っ直ぐ上下に走っています。また、時々バイアスでスプルースをカットして、穀物が中央のジョイントからわずかに斜めに走るようにします。

Varnish of good texture, though generally very hard, sometimes of a cold and unattractive greyish-yellow, but also of shades a trifle warmer, something like golden-yellow or brownish-yellow, never thickly applied. Supposed to have had a Cremonese recipe for a softer and more reddish varnish, but possibly found that the excessively hot climate of Naples prevented a successful application. Tonal quality very mellow on the G and D strings, and delightfully silvery on the A and E.

良い質感のワニスは、一般的に非常に硬いですが、時には冷たく魅力のない灰色がかった黄色ですが、金黄色や茶色がかった黄色のようなささいな暖かさの色合いもあり、決して厚く塗られていません。 より柔らかく、より赤みがかったワニスのクレモネーゼレシピを持っていたと思われますが、ナポリの過度に暑い気候がアプリケーションの成功を妨げていることがわかった可能性があります。 GとDの弦は非常にまろやかで、AとEは心地よい銀色の音質です。

Well preserved and authentic specimens very scarce.

保存状態が良く、本物の標本は非常に少ない。

Violas generally of flattish build and somewhat Strad outline. Usually favoured with a golden-brown varnish. These realise fancy prices owing to their scarcity. ’Cellos usually of very generous proportions, and sometimes mistaken as the work of Stradivari. Measurements: string length, 27-3/4 inches; back, 30.3/16; medium arching, often with deeply cut scroll, and yellow-brown varnish. Best period, 1707-1721. Only one double-bass has been recorded. Labels – some written in longish lettering: (’Cellos £600, 1959)

ヴィオラは一般的にフラットな造りで、ややストラッドの輪郭があります。 通常、黄金色のニスが好まれます。 これらは希少性のために空想的な価格を実現します。 ’チェロは通常非常に寛大な比率であり、ストラディヴァリの作品と間違われることもあります。 寸法:紐の長さ、27-3 / 4インチ; 戻る、30.3 / 16; ミディアムアーチ、多くの場合深くカットされたスクロール、および黄褐色のニス。 最高の期間、1707-1721。 コントラバスは1つしか記録されていません。 ラベル-長い文字で書かれたものもあります:( ’チェロ£ 600、1959)

———————————————-

Alexandri Gagliano Alumnus Antonio

Stradivarius fecit anno 1702

———————————————-

———————————————-

Alessandro Gagliano, Alumnus

Stradivarius, fecit Neapoli, anno 1722

———————————————-

—————————————–

Alexander Gagliani, fecit Neapoli

1717

—————————————–

—————————-

Alexander Gaglianus

me fecit Neapoli 1724

—————————-

(possibly not genuine)

Many instruments known without labels. Made a violin expressly for Arcangelo Corelli who used it until death in 1703. Bequeathed to Tartini, who played on it when he gave the first performance of his subsequently famous “Devil’s Trill Sonata”. Passed into the possession of Pugnani (pupil of Tartini). Purchased by a wealthy French merchant who presented it to Charles de Bériot. Since owned by Ole Bull, Miska Hauser, Ferdinand David, and Ovide Musin. Finally acquired by a wealthy amateur in New York. £400 (1959).

ラベルなしで知られている多くの楽器。 1703年に亡くなるまで使用したアルカンジェロコレッリのために特別にバイオリンを製作しました。その後有名な「悪魔のトリルソナタ」の初演を行ったときに演奏したタルティーニに遺贈されました。 プニャーニ(タルティーニの弟子)の所持に渡されました。 シャルル・ド・ベリオに贈った裕福なフランスの商人が購入しました。 Ole Bull、Miska Hauser、Ferdinand David、OvideMusinが所有して以来。 ついにニューヨークの裕福なアマチュアに買収されました。 £ 400(1959)。